汝らに對し面前󠄃にては謙󠄃だり、離れゐては勇󠄃ましき我パウロ、自らキリストの柔和と寛容とをもて汝らに勸󠄂む。
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
I Paul
〔ガラテヤ書5章2節〕2 視󠄃よ
我パウロ
汝らに
言ふ、もし
割󠄅禮を
受けば、キリストは
汝らに
益󠄃なし。
〔テサロニケ後書3章17節〕17 我パウロ
手づから
筆を
執りて
汝らの
安否を
問ふ。これ
我がすべての
書の
記章なり。わが
書けるものは
斯の
如し。
〔ヨハネ黙示録1章9節〕9 汝らの
兄弟にして
汝らと
共にイエスの
艱難󠄄と
國と
忍󠄄耐とに
與る
我ヨハネ、
神󠄃の
言とイエスの
證との
爲にパトモスといふ
島に
在りき。
base
〔コリント前書4章10節〕10 我等はキリストのために
愚なる
者󠄃となり、
汝らはキリストに
在りて
慧󠄄き
者󠄃となれり。
我等は
弱󠄃く
汝らは
强し、
汝らは
尊󠄅く
我らは
卑󠄃し。
〔コリント後書10章10節〕10 彼らは
言ふ『その
書は
重く、かつ
强し、その
逢ふときの
容貌は
弱󠄃く、
言は
鄙し』と。
〔コリント後書12章5節〕5 われ
斯のごとき
人のために
誇らん、
然れど
我が
爲には
弱󠄃き
事のほか
誇るまじ。
〔コリント後書12章7節~12章9節〕7 我は
我が
蒙りたる
默示の
鴻大なるによりて
高ぶることの
莫らんために
肉󠄁體に
一つの
刺を
與へらる、
即ち
高ぶること
莫らん
爲に
我を
擊つサタンの
使󠄃なり。~
(9) 言ひたまふ
『わが恩惠なんぢに足れり、わが能力は弱󠄃きうちに全󠄃うせらるればなり』然ればキリストの
能力の
我を
庇はんために、
寧ろ
大に
喜びて
我が
微弱󠄃を
誇らん。
〔コリント後書13章4節〕4 微弱󠄃によりて
十字架に
釘けられ
給ひたれど、
神󠄃の
能力によりて
生き
給へばなり。
我らもキリストに
在りて
弱󠄃き
者󠄃なれど、
汝らに
向ふ
神󠄃の
能力によりて
彼と
共に
生きん。
〔ガラテヤ書4章13節〕13 わが
初め
汝らに
福󠄃音󠄃を
傳へしは、
肉󠄁體の
弱󠄃かりし
故なるを
汝ら
知る。
beseech
〔ロマ書12章1節〕1 されば
兄弟よ、われ
神󠄃のもろもろの
慈悲によりて
汝らに
勸󠄂む、
己が
身を
神󠄃の
悅びたまふ
潔󠄄き
活ける
供物として
獻げよ、これ
靈の
祭なり。
〔コリント後書5章20節〕20 されば
我等はキリストの
使󠄃者󠄃たり、
恰も
神󠄃の
我等によりて
汝らを
勸󠄂め
給ふがごとし。
我等キリストに
代りて
願ふ、なんぢら
神󠄃と
和げ。
〔コリント後書6章1節〕1 我らは
神󠄃とともに
働く
者󠄃なれば、
神󠄃の
恩惠を
汝らが
徒らに
受けざらんことを
更󠄃に
勸󠄂む。
〔コリント後書10章2節〕2 我らを
肉󠄁に
從ひて
步むごとく
思ふ
者󠄃あれば、
斯る
者󠄃に
對しては
雄々しく
爲んと
思へど、
願ふ
所󠄃は
我が
汝らに
逢ふとき
斯く
勇󠄃ましく
爲ざらん
事なり。
〔エペソ書4章1節〕1 されば
主に
在りて
囚人たる
我なんぢらに
勸󠄂む。
汝ら
召されたる
召に
適󠄄ひて
步み、
〔ペテロ前書2章11節〕11 愛する
者󠄃よ、われ
汝らに
勸󠄂む。
汝らは
旅󠄃人また
宿れる
者󠄃なれば、
靈魂に
逆󠄃ひて
戰ふ
肉󠄁の
慾を
避󠄃け、
bold
〔ロマ書10章20節〕20 またイザヤ
憚らずして
言ふ 『
我を
求めざる
者󠄃に、われ
見出され、
我を
尋󠄃ねざる
者󠄃に
我あらはれたり』
〔ロマ書15章15節〕15 然れど
我なほ
汝らに
憶ひ
出させん
爲に、ここかしこ
少しく
憚らずして
書きたる
所󠄃あり、これ
神󠄃の
我に
賜ひたる
恩惠に
因る。
〔コリント後書7章4節〕4 我なんぢらを
信ずること
大なり、また
汝等をもて
誇とすること
大なり、
我は
慰安にみち、
凡ての
患難󠄄の
中にも
喜悅あふるるなり。
〔コリント後書11章21節〕21 われ
恥ぢて
言ふ、
我らは
弱󠄃き
者󠄃の
如くなりき。されど
人の
雄々しき
所󠄃は
我もまた
雄々し、われ
愚にも
斯く
言ふなり。
〔コリント後書13章2節〕2 われ
旣󠄁に
吿げたれど、
今離れをりて、
二度なんぢらに
逢ひし
時のごとく、
前󠄃に
罪を
犯したる
者󠄃とその
他の
凡ての
人々とに
預じめ
吿ぐ、われ
復いたらば
決して
宥さじ。
〔コリント後書13章3節〕3 汝らはキリストの
我にありて
語りたまふ
證據を
求むればなり。キリストは
汝らに
對ひて
弱󠄃からず、
汝等のうちに
强し。
by
〔詩篇45章4節〕4 なんぢ
眞󠄃理と
柔和とただしきとのために
威󠄂をたくましくし
勝󠄃をえて
乘すすめ なんぢの
右手なんぢに
畏るべきことををしへん
〔イザヤ書42章3節〕3 また
傷める
蘆ををることなくほのくらき
燈火をけすことなく
眞󠄃理をもて
道󠄃をしめさん
〔イザヤ書42章4節〕4 かれは
衰󠄄へず
喪膽せずして
道󠄃を
地にたてをはらん もろもろの
島はその
法言をまちのぞむべし
〔ゼカリヤ書9章9節〕9 シオンの
女よ
大に
喜べヱルサレムの
女よ
呼はれ
視󠄃よ
汝の
王汝に
來る
彼は
正義して
拯救を
賜り
柔和にして
驢馬に
乘る
即ち
牝驢馬の
子なる
駒に
乘るなり
〔マタイ傳11章29節〕29 我は柔和にして心卑󠄃ければ、我が軛を負󠄅ひて我に學べ、さらば靈魂に休息を得ん。
〔マタイ傳12章20節〕20 正義をして
勝󠄃遂󠄅げしむるまでは、
傷へる
葦を
折ることなく、
煙󠄃れる
*亞麻󠄃を
消󠄃すことなからん。[*或は「燈心」と譯す。]
〔マタイ傳21章5節〕5 『シオンの
娘に
吿げよ、 「
視󠄃よ、
汝の
王、なんぢに
來り
給ふ。
柔和にして
驢馬に
乘り、
軛を
負󠄅ふ
驢馬の
子に
乘りて」』
〔使徒行傳8章32節〕32 その
讀むところの
聖󠄃書の
文󠄃は
是なり 『
彼は
羊の
屠󠄃場に
就くが
如く
曳かれ、
羔羊のその
毛を
剪る
者󠄃のまへに
默すがごとく
口を
開かず。
〔ペテロ前書2章23節〕23 また
罵られて
罵らず、
苦しめられて
脅かさず、
正しく
審きたまふ
者󠄃に
己を
委ね、
presence
〔コリント後書10章7節〕7 汝らは
外貌のみを
見る、
若し
人みづからキリストに
屬する
者󠄃と
信ぜば、
己がキリストに
屬する
如く、
我らも
亦キリストに
屬する
者󠄃なることを
更󠄃に
考ふべし。
〔コリント後書10章10節〕10 彼らは
言ふ『その
書は
重く、かつ
强し、その
逢ふときの
容貌は
弱󠄃く、
言は
鄙し』と。
我らを肉󠄁に從ひて步むごとく思ふ者󠄃あれば、斯る者󠄃に對しては雄々しく爲んと思へど、願ふ所󠄃は我が汝らに逢ふとき斯く勇󠄃ましく爲ざらん事なり。
But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
that I
〔コリント前書4章19節~4章21節〕19 されど
主の
御意ならば
速󠄃かに
汝等にいたり、
誇る
者󠄃の
言にはあらで、その
能力を
知らんとす。~
(21) 汝ら
何を
欲するか、われ
笞をもて
到らんか、
愛と
柔和の
心とをもて
到らんか。
〔コリント後書12章20節〕20 わが
到りて
汝らを
見ん
時、わが
望󠄇の
如くならず、
汝らが
我を
見んとき、
亦なんぢらの
望󠄇の
如くならざらんことを
恐れ、かつ
分󠄃爭・
嫉妬・
憤恚・
徒黨・
誹謗・
讒言・
驕傲・
騷亂などの
有󠄃らんことを
恐る。
〔コリント後書13章2節〕2 われ
旣󠄁に
吿げたれど、
今離れをりて、
二度なんぢらに
逢ひし
時のごとく、
前󠄃に
罪を
犯したる
者󠄃とその
他の
凡ての
人々とに
預じめ
吿ぐ、われ
復いたらば
決して
宥さじ。
〔コリント後書13章10節〕10 われ
離れ
居りて
此等のことを
書き
贈󠄃るは、
汝らに
逢ふとき、
主の
破る
爲ならずして
建󠄄つる
爲に
我に
賜ひたる
權威󠄂に
隨ひて
嚴しくせざらん
爲なり。
think
無し
we walked
〔ロマ書8章1節〕1 この
故に
今やキリスト・イエスに
在る
者󠄃は
罪に
定めらるることなし。
〔ロマ書8章5節〕5 肉󠄁にしたがふ
者󠄃は
肉󠄁の
事をおもひ、
靈にしたがふ
者󠄃は
靈の
事をおもふ。
〔コリント後書11章9節~11章13節〕9 又󠄂なんぢらの
中に
在りて
乏しかりしとき、
誰をも
煩はさず、マケドニヤより
來りし
兄弟たち
我が
窮󠄃乏を
補へり。
斯く
凡ての
事に
汝らを
煩はすまじと
愼みたるが、
此の
後もなほ
愼まん。~
(13) 斯の
如きは
僞使󠄃徒また
詭計の
勞動人にして、
己をキリストの
使󠄃徒に
扮へる
者󠄃どもなり。
〔コリント後書12章13節~12章19節〕13 なんぢら
他の
敎會に
何の
劣る
所󠄃かある、
唯わが
汝らを
煩はさざりし
事のみならずや、
此の
不義は
請󠄃ふ
我に
恕せ。~
(19) 汝らは
夙くより
我等なんぢらに
對して
辯明すと
思ひしならん。されど
我らはキリストに
在りて
神󠄃の
前󠄃にて
語る。
愛する
者󠄃よ、これ
皆なんぢらの
德を
建󠄄てん
爲なり。
〔ガラテヤ書5章16節~5章25節〕16 我いふ、
御靈によりて
步め、さらば
肉󠄁の
慾を
遂󠄅げざるべし。~
(25) もし
我ら
御靈に
由りて
生きなば、
御靈に
由りて
步むべし。
〔エペソ書2章2節〕2 この
世の
習󠄃慣に
從ひ、
空󠄃中の
權を
執る
宰、すなはち
不從順の
子らの
中に
今なほ
働く
靈の
宰にしたがひて
步めり。
〔エペソ書2章3節〕3 我等もみな
前󠄃には
彼らの
中にをり、
肉󠄁の
慾に
從ひて
日をおくり
肉󠄁と
心との
欲する
隨をなし、
他の
者󠄃のごとく
生れながら
怒の
子なりき。
我らは肉󠄁にありて步めども、肉󠄁に從ひて戰はず。
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:
walk
〔ガラテヤ書2章20節〕20 我キリストと
偕に
十字架につけられたり。
最早われ
生くるにあらず、キリスト
我が
內に
在りて
生くるなり。
今われ
肉󠄁體に
在りて
生くるは、
我を
愛して
我がために
己が
身を
捨󠄃て
給ひし
神󠄃の
子を
信ずるに
由りて
生くるなり。
〔ペテロ前書4章1節〕1 キリスト
肉󠄁體にて
苦難󠄄を
受け
給ひたれば、
汝らも
亦おなじ
心をもて
自ら
鎧へ。――
肉󠄁體にて
苦難󠄄を
受くる
者󠄃は
罪を
止むるなり――
〔ペテロ前書4章2節〕2 これ
今よりのち、
人の
慾に
從はず、
神󠄃の
御意に
從ひて
肉󠄁體に
寓れる
殘の
時を
過󠄃さん
爲なり。
we do
〔ロマ書8章13節〕13 汝等もし
肉󠄁に
從ひて
活きなば、
死なん。もし
靈によりて
體の
行爲を
殺さば
活くべし。
〔コリント後書10章4節〕4 それ
我らの
戰爭の
武器󠄃は
肉󠄁に
屬するにあらず、
神󠄃の
前󠄃には
城󠄃砦を
破るほどの
能力あり、
我等はもろもろの
論説を
破り、
〔テモテ前書1章18節〕18 わが
子テモテよ、
汝を
指したる
凡ての
預言に
循ひて
我この
命令を
汝に
委ぬ。これ
汝がその
預言により
信仰と
善き
良心とを
保ちて、
善き
戰鬪を
戰はん
爲なり。
〔テモテ後書2章3節〕3 汝キリスト・イエスのよき
兵卒として
我とともに
苦難󠄄を
忍󠄄べ。
〔テモテ後書2章4節〕4 兵卒を
務むる
者󠄃は
生活のために
纒󠄂はるる
事なし、これ
募れる
者󠄃を
喜ばせんと
爲ればなり。
〔テモテ後書4章7節〕7 われ
善き
戰鬪をたたかひ、
走るべき
道󠄃程󠄃を
果し、
信仰を
守れり。
〔ヘブル書12章1節〕1 この
故に
我らは
斯く
多くの
證人に
雲のごとく
圍󠄃まれたれば、
凡ての
重荷と
纒󠄂へる
罪とを
除け、
忍󠄄耐をもて
我らの
前󠄃に
置かれたる
馳場をはしり、
それ我らの戰爭の武器󠄃は肉󠄁に屬するにあらず、神󠄃の前󠄃には城󠄃砦を破るほどの能力あり、我等はもろもろの論説を破り、
(For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
mighty
〔士師記7章13節~7章23節〕13 ギデオン
其處に
至りしに
或人その
伴󠄃侶に
夢を
語りて
居りすなはちいふ
我夢を
見たりしが
夢に
大麥のパンひとつミデアンの
陣中に
轉びいりて
天幕に
至り
之をうち
仆し
覆󠄄したれば
天幕倒れ
臥り~
(23) イスラエルの
人々すなはちナフタリ、アセルおよびマナセ
中より
集ひ
來りてミデアン
人を
追󠄃擊り
〔士師記15章14節~15章16節〕14 サムソン、レヒにいたれるときペリシテ
人聲を
揚てかれに
近󠄃づきしが
時しもヱホバの
靈彼にのぞみたればその
腕にかかれる
索は
火に
焚たる
麻󠄃のごとくになりて
手のいましめ
解はなれたり~
(16) 而して
言ふ
驢馬の
腮骨をもて
山をきづき
山をつくる
驢馬の
腮骨をもて
我一千
人を
擊殺せりと
〔サムエル前書17章45節~17章50節〕45 ダビデ、ペリシテ
人にいひけるは
汝は
劍と
槍と
矛戟をもて
我にきたる
然ど
我は
萬軍のヱホバの
名すなはち
汝が
搦みたるイスラエルの
軍の
神󠄃の
名をもて
汝にゆく~
(50) かくダビデ
投石索と
石をもてペリシテ
人にかちペリシテ
人をうちて
之をころせり
然どダビデの
手には
劍なかりしかば
〔詩篇110章2節〕2 ヱホバはなんぢのちからの
杖をシオンよりつきいださしめたまはん
汝はもろもろの
仇のなかに
王となるべし
〔イザヤ書41章14節~41章16節〕14 またヱホバ
宣給ふ なんぢ
虫にひとしきヤコブよイスラエルの
人よ おそるるなかれ
我なんぢをたすけん
汝をあがなふものはイスラエルの
聖󠄃者󠄃なり~
(16) なんぢ
簸げば
風これを
卷さり
狂風これを
吹ちらさん
汝はヱホバによりて
喜びイスラエルの
聖󠄃者󠄃によりて
誇らん
〔ゼカリヤ書4章6節〕6 彼また
答へて
我に
言けるはゼルバベルにヱホバの
吿たまふ
言は
是のごとし
萬軍のヱホバ
宣ふ
是は
權勢に
由らず
能力に
由らず
我靈に
由るなり
〔ゼカリヤ書4章7節〕7 ゼルバベルの
前󠄃にあたれる
大山よ
汝は
何者󠄃ぞ
汝は
平󠄃地とならん
彼は
恩惠あれ
之に
恩惠あれと
呼はる
聲をたてて
頭石を
曳いださん
〔使徒行傳7章22節〕22 斯てモーセはエジプト
人の
凡ての
學術󠄃を
敎へられ、
言と
業とに
能力あり。
〔コリント前書1章18節~1章24節〕18 それ
十字架の
言は
亡ぶる
者󠄃には
愚なれど、
救はるる
我らには
神󠄃の
能力なり。~
(24) 召されたる
者󠄃にはユダヤ
人にもギリシヤ
人にも
神󠄃の
能力、また
神󠄃の
智慧󠄄たるキリストなり。
〔コリント前書2章5節〕5 これ
汝らの
信仰の、
人の
智慧󠄄によらず、
神󠄃の
能力に
賴らん
爲なり。
〔コリント後書3章5節〕5 されど
己は
何事をも
自ら
定むるに
足らず、
定むるに
足るは
神󠄃によるなり。
〔コリント後書4章7節〕7 我等この
寳を
土の
器󠄃に
有󠄃てり、これ
優れて
大なる
能力の
我等より
出でずして
神󠄃より
出づることの
顯れんためなり。
〔コリント後書13章3節〕3 汝らはキリストの
我にありて
語りたまふ
證據を
求むればなり。キリストは
汝らに
對ひて
弱󠄃からず、
汝等のうちに
强し。
〔コリント後書13章4節〕4 微弱󠄃によりて
十字架に
釘けられ
給ひたれど、
神󠄃の
能力によりて
生き
給へばなり。
我らもキリストに
在りて
弱󠄃き
者󠄃なれど、
汝らに
向ふ
神󠄃の
能力によりて
彼と
共に
生きん。
〔ヘブル書11章32節〕32 この
外なにを
言ふべきか、ギデオン、バラク、サムソン、エフタ、またダビデ、サムエル
及び
預言者󠄃たちに
就きて
語らば、
時足らざるべし。
〔ヘブル書11章33節〕33 彼らは
信仰によりて
國々を
服󠄃へ、
義をおこなひ、
約束のものを
得、
獅子の
口をふさぎ、
our
〔テモテ前書1章18節〕18 わが
子テモテよ、
汝を
指したる
凡ての
預言に
循ひて
我この
命令を
汝に
委ぬ。これ
汝がその
預言により
信仰と
善き
良心とを
保ちて、
善き
戰鬪を
戰はん
爲なり。
〔テモテ後書2章3節〕3 汝キリスト・イエスのよき
兵卒として
我とともに
苦難󠄄を
忍󠄄べ。
the weapons
〔ロマ書6章13節〕13 汝らの
肢體を
罪に
獻げて
不義の
*器󠄃となさず、
反つて
死人の
中より
活き
返󠄄りたる
者󠄃のごとく
己を
神󠄃にささげ、その
肢體を
義の
器󠄃として
神󠄃に
獻げよ。[*或は「武器󠄃」と譯す。]
〔ロマ書13章12節〕12 夜ふけて
日近󠄃づきぬ、
然れば
我ら
暗󠄃黑の
業をすてて
光明の
甲を
著󠄄るべし。
〔コリント後書6章7節〕7 眞󠄃の
言と
神󠄃の
能力と
左右に
持ちたる
義の
武器󠄃とにより、
〔エペソ書6章13節~6章18節〕13 この
故に
神󠄃の
武具󠄄を
執れ、
汝ら
惡しき
日に
遭󠄃ひて
仇に
立ちむかひ、
凡ての
事を
成󠄃就して
立ち
得んためなり。~
(18) 常にさまざまの
祈󠄃と
願とをなし、
御靈によりて
祈󠄃り、また
目を
覺して
凡ての
聖󠄃徒のためにも
願ひて
倦まざれ。
〔テサロニケ前書5章8節〕8 されど
我らは
晝に
屬く
者󠄃なれば、
信仰と
愛との
胸當を
著󠄄け、
救の
望󠄇の
兜をかむりて
愼むべし。
through God
無し
to the
〔ヨシュア記6章20節〕20 是において
民よばはり
祭司喇叭を
吹ならしけるが
民喇叭の
聲をきくと
齊しくみな
大聲を
擧て
呼はりしかば
石垣崩󠄃れおちぬ
斯りしかば
民おのおの
直に
邑に
上りいりて
邑を
攻取り
〔イザヤ書30章25節〕25 大なる
殺戮の
日やぐらのたふるる
時もろもろのたかき
山もろもろのそびえたる
嶺に
河とみづの
流とあるべし
〔エレミヤ記1章10節〕10 みよ
我けふ
汝を
萬民のうへと
萬國のうへにたて
汝をして
或は
拔き
或は
毀ち
或は
滅し
或は
覆󠄄し
或は
建󠄄て
或は
植しめん
〔ヘブル書11章30節〕30 信仰に
由りて
七日のあひだ
廻りたればエリコの
石垣は
崩󠄃れたり。
神󠄃の示敎に逆󠄃ひて建󠄄てたる凡ての櫓を毀ち、凡ての念を虜󠄃にしてキリストに服󠄃はしむ。
Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
and every
〔出エジプト記5章2節〕2 パロいひけるはヱホバは
誰なればか
我その
聲にしたがひてイスラエルを
去しむべき
我ヱホバを
識ず
亦イスラエルを
去しめじ
〔出エジプト記9章16節〕16 抑わが
汝をたてたるは
即ちなんぢをしてわが
權能を
見さしめわが
名を
全󠄃地に
傳へんためなり
〔列王紀略下19章22節〕22 汝誰を
謗りかつ
罵詈しや
汝誰にむかひて
聲をあげしや
汝はイスラエルの
聖󠄃者󠄃にむかひて
汝の
目を
高く
擧たるなり
〔列王紀略下19章28節〕28 汝の
怒くるふ
事と
汝の
傲慢ところの
事上りてわが
耳にいりたれば
我圈を
汝の
鼻につけ
轡を
汝の
唇にほどこして
汝を
元來し
道󠄃へひきかへすべし
〔ヨブ記40章11節〕11 なんぢの
溢󠄃るる
震怒を
洩し
高ぶる
者󠄃を
視󠄃とめて
之をことごとく
卑󠄃くせよ
〔ヨブ記40章12節〕12 すなはち
高ぶる
者󠄃を
見てこれを
盡く
鞠ませ また
惡人を
立所󠄃に
踐つけ
〔詩篇10章4節〕4 あしき
人はほこりかにいふ
神󠄃はさぐりもとむることをせざるなりと
凡てそのおもひに
神󠄃なしとせり
〔詩篇18章27節〕27 そは
汝くるしめる
民をすくひたまへど
高ぶる
目をひくくしたまふ
可ればなり
〔イザヤ書2章11節〕11 この
日には
目をあげて
高ぶるもの
卑󠄃せられ
驕る
人かがめられ
唯ヱホバのみ
高くあげられ
給はん
〔イザヤ書2章12節〕12 そは
萬軍のヱホバの
一の
日あり すべて
高ぶる
者󠄃おごる
者󠄃みづからを
崇るものの
上にのぞみて
之をひくくし
〔イザヤ書2章17節〕17 この
日には
高ぶる
者󠄃はかがめられ
驕る
人はひくくせられ
唯ヱホバのみ
高くあげられ
給はん
〔イザヤ書60章14節〕14 汝を
苦しめたるものの
子輩はかがみて
汝にきたり
汝をさげしめたる
者󠄃はことごとくなんぢの
足下にふし
斯て
汝をヱホバの
都󠄃イスラエルの
聖󠄃者󠄃のシオンととなへん
〔エゼキエル書17章24節〕24 是に
於て
野の
樹みな
我ヱホバが
高き
樹を
卑󠄃くし
卑󠄃き
樹を
高くし
綠なる
樹を
枯しめ
枯木を
綠ならしめしことを
知ん
我ヱホバこれを
言ひ
之を
爲なり
〔ダニエル書4章37節〕37 是において
我ネブカデネザル
今は
天の
王を
讃頌󠄃へかつ
崇む
彼の
作爲は
凡て
眞󠄃實彼の
道󠄃は
正義自ら
高ぶる
者󠄃は
彼能くこれを
卑󠄃くしたまふ
〔ダニエル書5章23節~5章30節〕23 却つて
天の
主にむかひて
自ら
高ぶりその
家の
器󠄃皿を
汝の
前󠄃に
持きたらしめて
汝と
汝の
大臣と
汝の
妻妾等それをもて
酒を
飮み
而して
汝は
見ことも
聞ことも
知こともあらぬ
金銀銅鐵木石の
神󠄃を
讃頌󠄃ふることを
爲し
汝の
生命をその
手に
握り
汝の
一切の
道󠄃を
主どりたまふ
神󠄃を
崇むることをせず~
(30) カルデヤ
人の
王ベルシヤザルはその
夜の
中に
殺され
〔使徒行傳9章4節~9章6節〕4 かれ
地に
倒れて
『サウロ、サウロ、何ぞ我を迫󠄃害󠄅するか』といふ
聲をきく。~
(6) 起󠄃きて町に入れ、さらば汝なすべき事を吿げらるべし』
〔ピリピ書3章4節~3章9節〕4 されど
我は
肉󠄁にも
恃むことを
得るなり。もし
他の
人、
肉󠄁に
恃む
所󠄃ありと
思はば、
我は
更󠄃に
恃む
所󠄃あり。~
(9) これキリストを
獲、かつ
律法による
己が
義ならで、
唯キリストを
信ずる
信仰による
義、すなはち
信仰に
基きて
神󠄃より
賜る
義を
保ち、キリストに
在るを
認󠄃められ、
〔テサロニケ後書2章4節〕4 彼はすべて
神󠄃と
稱󠄄ふる
者󠄃、および
人の
拜む
者󠄃に
逆󠄃ひ、
此等よりも
己を
高くし、
遂󠄅に
神󠄃の
聖󠄃所󠄃に
坐し
己を
神󠄃として
見する
者󠄃なり。
〔テサロニケ後書2章8節〕8 斯て
其のとき
不法の
者󠄃あらはれん、
而して
主イエス
御口の
氣息をもて
彼を
殺し、
降󠄄臨の
輝耀󠄃をもて
彼を
亡し
給はん。
bringing
〔マタイ傳11章29節〕29 我は柔和にして心卑󠄃ければ、我が軛を負󠄅ひて我に學べ、さらば靈魂に休息を得ん。
〔ロマ書7章23節〕23 わが
肢體のうちに
他の
法ありて、
我が
心の
法と
戰ひ、
我を
肢體の
中にある
罪の
法の
下に
虜󠄃とするを
見る。
down
〔ルカ傳1章51節〕51 神󠄃は
御腕にて
權力をあらはし、
*心の
念に
高ぶる
者󠄃を
散らし、[*或は「高ぶる者󠄃をその心の企圖󠄃にて散らし」と譯す。]
〔使徒行傳4章25節〕25 曾て
聖󠄃靈によりて
汝の
僕、われらの
先祖󠄃ダビデの
口をもて 「
何ゆゑ
異邦󠄆人は
騷ぎ
立ち、
民らは
空󠄃しき
事を
謀るぞ。
〔使徒行傳4章26節〕26 世の
王等は
共に
立ち、
司らは
一つに
集りて、
主および
其のキリストに
逆󠄃ふ」と
宣給へり。
〔ロマ書1章21節〕21 神󠄃を
知りつつも
尙これを
神󠄃として
崇めず、
感謝󠄃せず、その
念は
虛しく、その
愚なる
心は
暗󠄃くなれり。
〔コリント前書1章19節〕19 錄して 『われ
智者󠄃の
智慧󠄄をほろぼし、
慧󠄄き
者󠄃の
慧󠄄を
空󠄃しうせん』とあればなり。
〔コリント前書1章27節~1章29節〕27 されど
神󠄃は
智き
者󠄃を
辱しめんとて
世の
愚なる
者󠄃を
選󠄄び、
强き
者󠄃を
辱しめんとて
弱󠄃き
者󠄃を
選󠄄び、~
(29) これ
神󠄃の
前󠄃に
人の
誇る
事なからん
爲なり。
〔コリント前書3章19節〕19 そは
此の
世の
智慧󠄄は
神󠄃の
前󠄃に
愚なればなり。
錄して『
彼は
智者󠄃をその
惡巧によりて
捕へ
給ふ』
every thought
〔創世記8章21節〕21 ヱホバ
其馨き
香を
聞ぎたまひてヱホバ
其意に
謂たまひけるは
我再び
人の
故に
因て
地を
詛ふことをせじ
其は
人の
心の
圖󠄃維るところ
其幼少時よりして
惡かればなり
又󠄂我曾て
爲たる
如く
再び
諸󠄃の
生る
物を
擊ち
滅さじ
〔申命記15章9節〕9 汝愼め
心に
惡き
念を
起󠄃し
第七
年放釋の
年近󠄃づけりと
言て
汝の
貧󠄃き
兄弟に
目をかけざる
勿れ
汝もし
斯之に
何をも
與へずしてその
人これがために
汝をヱホバに
訴へなば
汝罪を
獲ん
〔詩篇139章2節〕2 なんぢはわが
坐るをも
立をもしり
又󠄂とほくよりわが
念をわきまへたまふ
〔箴言15章26節〕26 あしき
謀計はヱホバに
憎󠄃まれ
溫柔き
言は
潔󠄄白し
〔箴言24章9節〕9 愚なる
者󠄃の
謀るところは
罪なり
嘲󠄂笑者󠄃は
人に
憎󠄃まる
〔イザヤ書55章7節〕7 惡きものはその
途󠄃をすて よこしまなる
人はその
思念をすててヱホバに
反れ さらば
憐憫をほどこしたまはん
我等の
神󠄃にかへれ
豐に
赦をあたへ
給はん
〔イザヤ書59章7節〕7 かれらの
足はあくにはしり
罪なき
血をながすに
速󠄃し かれらの
思念はよこしまの
思念なり
殘害󠄅と
滅亡とその
路徑にのこれり
〔エレミヤ記4章14節〕14 ヱルサレムよ
汝の
心の
惡をあらひ
潔󠄄めよ
然ばすくはれん
汝の
惡き
念いつまで
汝のうちにあるや
〔マタイ傳15章19節〕19 それ心より惡しき念いづ、即ち殺人・姦淫・淫行・竊盜・僞證・誹謗、
〔ヘブル書4章12節〕12 神󠄃の
言は
生命あり、
能力あり、
兩刃󠄃の
劍よりも
利くして、
精󠄃神󠄃と
靈魂、
關節󠄄と
骨髓を
透󠄃して
之を
割󠄅ち、
心の
念と
志望󠄇とを
驗すなり。
imaginations
無し
the obedience
〔詩篇18章44節〕44 かれらわが
事をききて
立刻󠄂われにしたがひ
異邦󠄆人はきたりて
佞りつかへん
〔詩篇110章2節〕2 ヱホバはなんぢのちからの
杖をシオンよりつきいださしめたまはん
汝はもろもろの
仇のなかに
王となるべし
〔詩篇110章3節〕3 なんぢのいきほひの
日になんぢの
民は
聖󠄃なるうるはしき
衣をつけ
心よりよろこびて
己をささげん なんぢは
朝󠄃の
胎よりいづる
壯きものの
露をもてり
〔ロマ書1章5節〕5 我等その
御名の
爲にもろもろの
國人を
信仰に
從順ならしめんとて、
彼より
恩惠と
使󠄃徒の
職とを
受けたり。
〔ロマ書16章26節〕26 今顯れて、
永遠󠄄の
神󠄃の
命にしたがひ、
預言者󠄃たちの
書によりて
信仰の
從順を
得しめん
爲に、もろもろの
國人に
示されたる
奧義の
默示に
循へる
我が
福󠄃音󠄃と、イエス・キリストを
宣ぶる
事とによりて、
汝らを
堅うし
得る、
〔ヘブル書5章9節〕9 かつ
全󠄃うせられたれば、
凡て
己に
順ふ
者󠄃のために
永遠󠄄の
救の
原となりて、
〔ペテロ前書1章2節〕2 即ち
父󠄃なる
神󠄃の
預じめ
知り
給ふところに
隨ひて、
御靈の
潔󠄄により
柔順ならんため、イエス・キリストの
血の
灑を
受けんために
選󠄄ばれたる
者󠄃に
贈󠄃る。
願くは
恩惠と
平󠄃安と
汝らに
增さんことを。
〔ペテロ前書1章14節〕14 從順なる
子等の
如くして、
前󠄃の
無知なりし
時の
慾に
效はず、
〔ペテロ前書1章15節〕15 汝らを
召し
給ひし
聖󠄃者󠄃に
效ひて、
自ら
凡ての
行狀に
潔󠄄かれ。
〔ペテロ前書1章22節〕22 なんぢら
眞󠄃理に
從ふによりて
靈魂をきよめ、
僞りなく
兄弟を
愛するに
至りたれば、
心より
熱く
相愛せよ。
且なんぢらの從順の全󠄃くならん時、すべての不從順を罰せんと覺悟せり。
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
in
〔民數紀略16章26節~16章30節〕26 而してモーセ
會衆に
吿て
言けるは
汝らこの
惡き
人々の
天幕を
離れて
去れ
彼等の
物には
何にも
捫る
勿れ
恐くは
彼らの
諸󠄃の
罪のために
汝らも
滅ぼされん~
(30) 然どヱホバもし
新しき
事を
爲たまひ
地その
口を
開きてこの
人人と
之に
屬する
者󠄃を
呑つくして
生ながら
陰府に
下らしめなばこの
人々はヱホバを
瀆しゝなりと
汝ら
知るべし
〔使徒行傳5章3節~5章11節〕3 爰にペテロ
言ふ『アナニヤよ、
何故なんぢの
心サタンに
滿ち、
聖󠄃靈に
對し
詐りて、
地所󠄃の
價の
幾分󠄃を
匿したるぞ。~
(11) 爰に
全󠄃敎會および
此等のことを
聞く
者󠄃みな
大なる
懼を
懷けり。
〔使徒行傳13章10節〕10 『ああ
有󠄃らゆる
詭計と
奸惡とにて
滿ちたる
者󠄃、
惡魔󠄃の
子、すべての
義の
敵よ、なんぢ
主の
直き
道󠄃を
曲げて
止まぬか。
〔使徒行傳13章11節〕11 視󠄃よ、いま
主の
御手なんぢの
上にあり、なんぢ
盲目となりて
暫く
日を
見ざるべし』かくて
立刻󠄂に
矇と
闇と、その
目を
掩ひたれば、
探り
回りて
導󠄃きくるる
者󠄃を
求む。
〔コリント前書4章21節〕21 汝ら
何を
欲するか、われ
笞をもて
到らんか、
愛と
柔和の
心とをもて
到らんか。
〔コリント前書5章3節~5章5節〕3 われ
身は
汝らを
離れ
居れども、
心は
偕に
在りて
其處に
居るごとく、
斯ることを
行ひし
者󠄃を
旣󠄁に
審きたり。~
(5) 斯のごとき
者󠄃をサタンに
付さんとす、
是その
肉󠄁は
亡されて、
其の
靈は
主イエスの
日に
救はれん
爲なり。
〔コリント後書13章2節〕2 われ
旣󠄁に
吿げたれど、
今離れをりて、
二度なんぢらに
逢ひし
時のごとく、
前󠄃に
罪を
犯したる
者󠄃とその
他の
凡ての
人々とに
預じめ
吿ぐ、われ
復いたらば
決して
宥さじ。
〔コリント後書13章10節〕10 われ
離れ
居りて
此等のことを
書き
贈󠄃るは、
汝らに
逢ふとき、
主の
破る
爲ならずして
建󠄄つる
爲に
我に
賜ひたる
權威󠄂に
隨ひて
嚴しくせざらん
爲なり。
〔テモテ前書1章20節〕20 その
中にヒメナオとアレキサンデルとあり、
彼らに
瀆すまじきことを
學ばせんとて
我これをサタンに
付せり。
〔ヨハネ第三書1章10節〕10 この
故に
我もし
往󠄃かば、その
行へる
業を
思ひ
出させん。
彼は
惡しき
言をもて
我らを
罵り、なほ
足れりとせずして
自ら
兄弟たちを
接けず、
之を
接けんとする
者󠄃をも
拒󠄃みて
敎會より
逐󠄃ひ
出す。
when
〔コリント後書2章9節〕9 前󠄃に
書き
贈󠄃りしは、
凡ての
事につきて
汝らが
從順なりや
否やをも
試み
知らん
爲なり。
〔コリント後書7章15節〕15 彼は
汝等みな
從順にして
畏れ
戰き、
己を
迎󠄃へしことを
思ひ
出して、
心を
汝らに
寄すること
增々深し。
汝らは外貌のみを見る、若し人みづからキリストに屬する者󠄃と信ぜば、己がキリストに屬する如く、我らも亦キリストに屬する者󠄃なることを更󠄃に考ふべし。
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's, let him of himself think this again, that, as he is Christ's, even so are we Christ's.
If
〔コリント前書14章37節〕37 人もし
自己を
預言者󠄃とし、
或は
御靈に
感じたる
者󠄃と
思はば、わが
汝らに
書きおくる
言を
主の
命なりと
知れ。
〔コリント前書15章23節〕23 而して
各人その
順序に
隨ふ。まづ
初穗なるキリスト、
次󠄄はその
來り
給ふときキリストに
屬する
者󠄃なり。
〔ガラテヤ書3章29節〕29 汝等もしキリストのものならば、アブラハムの
裔にして
約束に
循へる
世嗣たるなり。
even
〔コリント前書9章1節〕1 我は
自主の
者󠄃ならずや、
使󠄃徒にあらずや、
我らの
主イエスを
見しにあらずや、
汝らは
主に
在りて
我が
業ならずや。
〔コリント後書5章12節〕12 我等は
再び
己を
汝らに
薦むるにあらず、ただ
我等をもて
誇とする
機を
汝らに
與へ、
心によらず
外貌によりて
誇る
人々に
答ふることを
得させんと
爲るなり。
〔コリント後書11章4節〕4 もし
人きたりて
我らの
未だ
宣べざる
他のイエスを
宣ぶる
時、また
汝らが
未だ
受けざる
他の
靈を
受け、
未だ
受け
容れざる
他の
福󠄃音󠄃を
受くるときは
汝ら
能く
之を
忍󠄄ばん。
〔コリント後書11章23節〕23 彼らキリストの
役者󠄃なるか、われ
狂へる
如く
言ふ、
我はなほ
勝󠄃れり。わが
勞は
更󠄃におほく、
獄に
入れられしこと
更󠄃に
多く、
鞭うたれしこと
更󠄃に
夥だしく、
死に
瀕みたりしこと
屡次󠄄なりき。
〔コリント後書12章11節〕11 われ
汝らに
强ひられて
愚になれり、
我は
汝らに
譽めらるべかりしなり。
我は
數󠄄ふるに
足らぬ
者󠄃なれども、
何事にもかの
大使󠄃徒たちに
劣らざりしなり。
〔コリント後書13章3節〕3 汝らはキリストの
我にありて
語りたまふ
證據を
求むればなり。キリストは
汝らに
對ひて
弱󠄃からず、
汝等のうちに
强し。
〔ガラテヤ書1章11節~1章13節〕11 兄弟よ、われ
汝らに示す、わが
傳へたる
福󠄃音󠄃は、
人に
由れるものにあらず。~
(13) 我がユダヤ
敎に
於ける
曩の
日の
擧動は、なんぢら
旣󠄁に
聞けり、
即ち
烈しく
神󠄃の
敎會を
責め、かつ
暴したり。
〔ガラテヤ書2章5節~2章9節〕5 然れど
福󠄃音󠄃の
眞󠄃理の
汝らの
中に
留らんために、
我ら
一時も
彼らに
讓り
從はざりき。~
(9) また
我に
賜はりたる
恩惠をさとりて、
柱󠄃と
思はるるヤコブ、ケパ、ヨハネは、
交󠄄誼の
印として
我とバルナバとに
握手せり。これは
我らが
異邦󠄆人にゆき、
彼らが
割󠄅禮ある
者󠄃に
往󠄃かん
爲なり。
〔ヨハネ第一書4章6節〕6 我らは
神󠄃より
出でし
者󠄃なり。
神󠄃を
知る
者󠄃は、
我らに
聽き、
神󠄃より
出でぬ
者󠄃は、
我らに
聽かず。
之によりて
眞󠄃理の
靈と
迷󠄃謬󠄃の
靈とを
知る。
ye look
〔サムエル前書16章7節〕7 しかるにヱホバ、サムエルにいひたまひけるは
其容貌と
身長を
觀るなかれ
我すでにかれをすてたりわが
視󠄃るところは
人に
異なり
人は
外の
貌を
見ヱホバは
心をみるなり
〔マタイ傳23章5節〕5 凡てその所󠄃作は人に見られん爲にするなり。即ちその經札を幅ひろくし、衣の總󠄂を大くし、
〔ルカ傳16章15節〕15 イエス
彼らに
言ひ
給ふ
『なんぢらは人のまへに己を義とする者󠄃なり。然れど神󠄃は汝らの心を知りたまふ。人のなかに尊󠄅ばるる者󠄃は、神󠄃のまへに憎󠄃まるる者󠄃なり。
〔ロマ書2章28節〕28 それ
表面のユダヤ
人はユダヤ
人たるにあらず、
肉󠄁に
在る
表面の
割󠄅禮は
割󠄅禮たるにあらず。
〔ロマ書2章29節〕29 隱なるユダヤ
人はユダヤ
人なり、
儀文󠄃によらず、
靈による
心の
割󠄅禮は
割󠄅禮なり、その
譽は
人よりにあらず
神󠄃より
來るなり。
〔コリント後書5章12節〕12 我等は
再び
己を
汝らに
薦むるにあらず、ただ
我等をもて
誇とする
機を
汝らに
與へ、
心によらず
外貌によりて
誇る
人々に
答ふることを
得させんと
爲るなり。
〔コリント後書10章1節〕1 汝らに
對し
面前󠄃にては
謙󠄃だり、
離れゐては
勇󠄃ましき
我パウロ、
自らキリストの
柔和と
寛容とをもて
汝らに
勸󠄂む。
假令われ汝らを破る爲ならずして建󠄄つる爲に、主が我らに賜ひたる權威󠄂につきて誇ること稍過󠄃ぐとも恥とはならじ。
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
I should not
〔コリント後書7章14節〕14 われ
曩に
彼の
前󠄃に
汝らに
就きて
誇りたれど
恥づることなし、
我らが
汝らに
語りし
事のみな
誠󠄃實なりし
如く、テトスの
前󠄃に
誇りし
事もまた
誠󠄃實となれり。
〔コリント後書12章6節〕6 もし
自ら
誇るとも
我が
言ふところ
誠󠄃實なれば、
愚なる
者󠄃とならじ。
然れど
之を
罷めん。
恐らくは
人の
我を
見、われに
聞くところに
過󠄃ぎて
我を
思ふことあらん。
〔テモテ後書1章12節〕12 之がために
我これらの
苦難󠄄に
遭󠄃ふ。されど
之を
恥とせず、
我わが
依賴む
者󠄃を
知り、
且わが
*委ねたる
者󠄃を、かの
日に
至るまで
守り
得給ふことを
確信すればなり。[*或は「我に」と譯す。]
though
〔コリント後書1章24節〕24 されど
我らは
汝らの
信仰を
掌どる
者󠄃にあらず、
汝らの
喜悅を
助くる
者󠄃なり、
汝らは
信仰によりて
立てばなり。
〔コリント後書13章2節〕2 われ
旣󠄁に
吿げたれど、
今離れをりて、
二度なんぢらに
逢ひし
時のごとく、
前󠄃に
罪を
犯したる
者󠄃とその
他の
凡ての
人々とに
預じめ
吿ぐ、われ
復いたらば
決して
宥さじ。
〔コリント後書13章3節〕3 汝らはキリストの
我にありて
語りたまふ
證據を
求むればなり。キリストは
汝らに
對ひて
弱󠄃からず、
汝等のうちに
强し。
〔コリント後書13章10節〕10 われ
離れ
居りて
此等のことを
書き
贈󠄃るは、
汝らに
逢ふとき、
主の
破る
爲ならずして
建󠄄つる
爲に
我に
賜ひたる
權威󠄂に
隨ひて
嚴しくせざらん
爲なり。
〔ガラテヤ書1章1節〕1 人よりに
非ず、
人に
由るにも
非ず、イエス・キリスト
及び
之を
死人の
中より
甦へらせ
給ひし
父󠄃なる
神󠄃に
由りて
使󠄃徒となれるパウロ、
われ書をもて汝らを嚇すと思はざれ。
That I may not seem as if I would terrify you by letters.
terrify
〔コリント前書4章5節〕5 然れば
主の
來り
給ふまでは
時に
先だちて
審判󠄄すな。
主は
暗󠄃にある
隱れたる
事を
明かにし、
心の
謀計をあらはし
給はん。その
時おのおの
神󠄃より
其の
譽を
得べし。
〔コリント前書4章19節~4章21節〕19 されど
主の
御意ならば
速󠄃かに
汝等にいたり、
誇る
者󠄃の
言にはあらで、その
能力を
知らんとす。~
(21) 汝ら
何を
欲するか、われ
笞をもて
到らんか、
愛と
柔和の
心とをもて
到らんか。
〔コリント後書10章10節〕10 彼らは
言ふ『その
書は
重く、かつ
强し、その
逢ふときの
容貌は
弱󠄃く、
言は
鄙し』と。
彼らは言ふ『その書は重く、かつ强し、その逢ふときの容貌は弱󠄃く、言は鄙し』と。
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
and his
〔出エジプト記4章10節〕10 モーセ、ヱホバにいひけるはわが
主よ
我は
素言辭に
敏󠄃き
人にあらず
汝が
僕に
語りたまへるに
及びても
猶󠄅しかり
我は
口重く
舌重き
者󠄃なり
〔エレミヤ記1章6節〕6 我こたへけるは
噫主ヱホバよ
視󠄃よわれは
幼少により
語ることを
知らず
〔コリント前書1章17節〕17 そはキリストの
我を
遣󠄃し
給へるはバプテスマを
施させん
爲にあらず、
福󠄃音󠄃を
宣傳へしめんとてなり。
而して
言の
智慧󠄄をもつてせず、
是キリストの
十字架の
虛しくならざらん
爲なり。
〔コリント前書1章21節〕21 世は
己の
智慧󠄄をもて
神󠄃を
知らず(これ
神󠄃の
智慧󠄄に
適󠄄へるなり)この
故に
神󠄃は
宣敎の
愚をもて、
信ずる
者󠄃を
救ふを
善しとし
給へり。
〔コリント前書2章1節~2章4節〕1 兄弟よ、われ
曩に
汝らに
到りしとき、
神󠄃の
證を
傳ふるに
言と
智慧󠄄との
優れたるを
用ひざりき。~
(4) わが
談話も、
宣敎も、
智慧󠄄の
美しき
言によらずして、
御靈と
能力との
證明によりたり。
〔コリント後書11章6節〕6 われ
言に
拙けれども
知識には
然らず、
凡ての
事にて
全󠄃く
之を
汝らに
顯せり。
but
〔コリント前書2章4節〕4 わが
談話も、
宣敎も、
智慧󠄄の
美しき
言によらずして、
御靈と
能力との
證明によりたり。
〔コリント後書10章1節〕1 汝らに
對し
面前󠄃にては
謙󠄃だり、
離れゐては
勇󠄃ましき
我パウロ、
自らキリストの
柔和と
寛容とをもて
汝らに
勸󠄂む。
〔コリント後書12章5節~12章9節〕5 われ
斯のごとき
人のために
誇らん、
然れど
我が
爲には
弱󠄃き
事のほか
誇るまじ。~
(9) 言ひたまふ
『わが恩惠なんぢに足れり、わが能力は弱󠄃きうちに全󠄃うせらるればなり』然ればキリストの
能力の
我を
庇はんために、
寧ろ
大に
喜びて
我が
微弱󠄃を
誇らん。
〔ガラテヤ書4章13節〕13 わが
初め
汝らに
福󠄃音󠄃を
傳へしは、
肉󠄁體の
弱󠄃かりし
故なるを
汝ら
知る。
〔ガラテヤ書4章14節〕14 わが
肉󠄁體に
汝らの
試鍊となる
者󠄃ありたれど
汝ら
之を
卑󠄃しめず、
又󠄂きらはず、
反つて
我を
神󠄃の
使󠄃の
如く、キリスト・イエスの
如く
迎󠄃へたり。
say they
〔コリント後書10章11節〕11 斯のごとき
人は
思ふべし。
我らが
離れをる
時おくる
書の
言のごとく、
逢ふときの
行爲も
亦然るを。
斯のごとき人は思ふべし。我らが離れをる時おくる書の言のごとく、逢ふときの行爲も亦然るを。
Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
such
〔コリント前書4章19節〕19 されど
主の
御意ならば
速󠄃かに
汝等にいたり、
誇る
者󠄃の
言にはあらで、その
能力を
知らんとす。
〔コリント後書12章20節〕20 わが
到りて
汝らを
見ん
時、わが
望󠄇の
如くならず、
汝らが
我を
見んとき、
亦なんぢらの
望󠄇の
如くならざらんことを
恐れ、かつ
分󠄃爭・
嫉妬・
憤恚・
徒黨・
誹謗・
讒言・
驕傲・
騷亂などの
有󠄃らんことを
恐る。
〔コリント後書13章2節〕2 われ
旣󠄁に
吿げたれど、
今離れをりて、
二度なんぢらに
逢ひし
時のごとく、
前󠄃に
罪を
犯したる
者󠄃とその
他の
凡ての
人々とに
預じめ
吿ぐ、われ
復いたらば
決して
宥さじ。
〔コリント後書13章3節〕3 汝らはキリストの
我にありて
語りたまふ
證據を
求むればなり。キリストは
汝らに
對ひて
弱󠄃からず、
汝等のうちに
强し。
〔コリント後書13章10節〕10 われ
離れ
居りて
此等のことを
書き
贈󠄃るは、
汝らに
逢ふとき、
主の
破る
爲ならずして
建󠄄つる
爲に
我に
賜ひたる
權威󠄂に
隨ひて
嚴しくせざらん
爲なり。
我らは己を譽むる人と敢て竝び、また較󠄃ぶる事をせず、彼らは己によりて己を度り、己をもて己に較󠄃ぶれば智なき者󠄃なり。
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
are not wise
〔箴言26章12節〕12 汝おのれの
目に
自らを
智慧󠄄ある
者󠄃とする
人を
見るか
彼よりも
却て
愚なる
人に
望󠄇あり
we dare not
〔ヨブ記12章2節〕2 なんぢら
而已まことに
人なり
智慧󠄄は
汝らと
共に
死ん
〔箴言25章27節〕27 蜜をおほく
食󠄃ふは
善らず
人おのれの
榮譽をもとむるは
榮譽にあらず
〔箴言27章2節〕2 汝おのれの
口をもて
自ら
讃むることなく
人をして
己を
讃めしめよ
自己の
口唇をもてせず
他人をして
己をほめしめよ
〔ルカ傳18章11節〕11 パリサイ人、たちて心の中に斯く祈󠄃る「神󠄃よ、我はほかの人の、强奪・不義・姦淫するが如き者󠄃ならず、又󠄂この取税人の如くならぬを感謝󠄃す。
〔ロマ書15章18節〕18 我はキリストの
異邦󠄆人を
服󠄃はせん
爲に
我を
用ひて
言と
業と、
〔コリント後書3章1節〕1 我等ふたたび
己を
薦め
始めんや、また
或人のごとく
人の
推薦の
書を
汝らに
齎し、また
汝等より
受くることを
要󠄃せんや。
〔コリント後書5章12節〕12 我等は
再び
己を
汝らに
薦むるにあらず、ただ
我等をもて
誇とする
機を
汝らに
與へ、
心によらず
外貌によりて
誇る
人々に
答ふることを
得させんと
爲るなり。
我らは範圍󠄃を踰えて誇らず。神󠄃の我らに分󠄃ち賜ひたる範圍󠄃にしたがひて誇らん。その範圍󠄃は汝らに及べり。
But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
according
〔マタイ傳25章15節〕15 各人の能力に應じて或者󠄃には五タラント、或者󠄃には二タラント、或者󠄃には一タラントを與へ置きて旅󠄃立せり。
〔ロマ書12章6節〕6 われらが
有󠄃てる
賜物はおのおの
與へられし
恩惠によりて
異なる
故に、
或は
預言あらば
信仰の
量にしたがひて
預言をなし、
〔ロマ書15章20節〕20 我は
努めて
他人の
置ゑたる
基礎のうへに
建󠄄てじとて
未だキリストの
御名の
稱󠄄へられぬ
所󠄃にのみ
福󠄃音󠄃を
宣傳󠄂へたり。
〔コリント前書12章11節〕11 凡て
此等のことは
同じ
一つの
御靈の
活動にして、
御靈その
心に
隨ひて
各人に
分󠄃與へたまふなり。
〔コリント後書10章14節〕14 汝らに
及ばぬ
者󠄃のごとく
範圍󠄃を
踰えて
身を
延󠄅すに
非ず、キリストの
福󠄃音󠄃を
傳へて
汝らにまで
到れるなり。
〔エペソ書4章7節〕7 我等はキリストの
賜物の
量に
隨ひて、おのおの
恩惠を
賜はりたり。
〔ペテロ前書4章10節〕10 神󠄃のさまざまの
恩惠を
掌どる
善き
家司のごとく、
各人その
受けし
賜物をもて
互に
事へよ。
rule
〔詩篇19章4節〕4 そのひびきは
全󠄃地にあまねく そのことばは
地のはてにまでおよぶ
神󠄃はかしこに
帷幄を
日のためにまうけたまへり
〔イザヤ書28章17節〕17 われ
公󠄃平󠄃を
準繩󠄂とし
正義を
錘とす
斯て
雹はいつはりにてつくれる
避󠄃所󠄃をのぞきさり
水はその
匿れたるところに
漲りあふれん
〔ロマ書10章18節〕18 されど
我いふ、
彼ら
聞えざりしか、
然らず 『その
聲は
全󠄃地にゆきわたり、
其の
言は
世界の
極にまで
及べり』
we will not
〔箴言25章14節〕14 おくりものすと
僞りて
誇る
人は
雨なき
雲風の
如し
〔コリント後書10章15節〕15 我らは
己が
範圍󠄃を
踰えて
他の
人の
勞を
誇らず、
唯なんぢらの
信仰の
彌增すにより
我らの
範圍󠄃に
循ひて
汝らのうちに
更󠄃に
大ならんことを
望󠄇む。
汝らに及ばぬ者󠄃のごとく範圍󠄃を踰えて身を延󠄅すに非ず、キリストの福󠄃音󠄃を傳へて汝らにまで到れるなり。
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
the gospel
〔マルコ傳1章1節〕1 神󠄃の
*子イエス・キリストの
福󠄃音󠄃の
始[*異本「神󠄃の子」なし。]。
〔使徒行傳20章24節〕24 然れど
我わが
走るべき
道󠄃程󠄃と
主イエスより
承けし
職、すなはち
神󠄃の
惠の
福󠄃音󠄃を
證する
事とを
果さん
爲には
固より
生命をも
重んぜざるなり。
〔ロマ書1章16節〕16 我は
福󠄃音󠄃を
恥とせず、この
福󠄃音󠄃はユダヤ
人を
始めギリシヤ
人にも、
凡て
信ずる
者󠄃に
救を
得さする
神󠄃の
力たればなり。
〔ロマ書2章16節〕16 是わが
福󠄃音󠄃に
云へる
如く
神󠄃のキリスト・イエスによりて
人々の
隱れたる
事を
審きたまふ
日に
成󠄃るべし。
〔コリント後書4章4節〕4 この
世の
神󠄃は
此等の
不信者󠄃の
心を
暗󠄃まして
神󠄃の
像󠄃なるキリストの
榮光の
福󠄃音󠄃の
光を
照さざらしめたり。
〔ガラテヤ書1章6節~1章8節〕6 我は
汝らが
斯くも
速󠄃かにキリストの
恩惠をもて
召し
給ひし
者󠄃より
離れて
異なる
福󠄃音󠄃に
移りゆくを
怪しむ。~
(8) されど
我等にもせよ、
天よりの
御使󠄃にもせよ、
我らの
曾て
宣傳へたる
所󠄃に
背きたる
福󠄃音󠄃を
汝らに
宣傳ふる
者󠄃あらば
詛はるべし。
〔コロサイ書1章5節〕5 斯く
聖󠄃徒を
愛するは、
汝らの
爲に
天に
蓄へあるものを
望󠄇むに
因る。この
望󠄇のことは
汝らに
及べる
福󠄃音󠄃の
眞󠄃の
言によりて
汝らが
曾て
聞きし
所󠄃なり。
〔テモテ前書1章11節〕11 これは
我に
委ね
給ひし
幸福󠄃なる
神󠄃の
榮光の
福󠄃音󠄃に
循へるなり。
we stretch not
〔ロマ書15章18節〕18 我はキリストの
異邦󠄆人を
服󠄃はせん
爲に
我を
用ひて
言と
業と、
〔ロマ書15章19節〕19 また
徴と
不思議との
能力、および
聖󠄃靈の
能力にて
働き
給ひし
事のほかは
敢て
語らず、エルサレムよりイルリコの
地方に
到るまで
徧くキリストの
福󠄃音󠄃を
充たせり。
〔コリント前書2章10節〕10 然れど
我らには
神󠄃これを
御靈によりて
顯し
給へり。
御靈はすべての
事を
究め、
神󠄃の
深き
所󠄃まで
究むればなり。
〔コリント前書3章5節〕5 アポロは
何者󠄃ぞ、パウロは
何者󠄃ぞ、
彼等はおのおの
主の
賜ふところに
隨ひ、
汝らをして
信ぜしめたる
役者󠄃に
過󠄃ぎざるなり。
〔コリント前書3章10節〕10 我は
神󠄃の
賜ひたる
恩惠に
隨ひて
熟鍊なる
建󠄄築師のごとく
基を
据ゑたり、
而して
他の
人その
上に
建󠄄つるなり。
然れど
如何にして
建󠄄つべきか、おのおの
心して
爲すべし、
〔コリント前書4章15節〕15 汝等にはキリストに
於ける
守役一萬ありとも、
父󠄃は
多くあることなし。そはキリスト・イエスに
在りて
福󠄃音󠄃により
汝らを
生みたるは、
我なればなり。
〔コリント前書9章1節〕1 我は
自主の
者󠄃ならずや、
使󠄃徒にあらずや、
我らの
主イエスを
見しにあらずや、
汝らは
主に
在りて
我が
業ならずや。
〔コリント前書9章2節〕2 われ
他の
人には
使󠄃徒ならずとも
汝らには
使󠄃徒なり。
汝らは
主にありて
我が
使󠄃徒たる
職の
印なればなり。
〔コリント後書3章1節~3章3節〕1 我等ふたたび
己を
薦め
始めんや、また
或人のごとく
人の
推薦の
書を
汝らに
齎し、また
汝等より
受くることを
要󠄃せんや。~
(3) 汝らは
明かに
我らの
職によりて
書かれたるキリストの
書なり。
而も
墨󠄃にあらで
活ける
神󠄃の
御靈にて
錄され、
石碑󠄃にあらで
心の
肉󠄁碑󠄃に
錄されたるなり。
我らは己が範圍󠄃を踰えて他の人の勞を誇らず、唯なんぢらの信仰の彌增すにより我らの範圍󠄃に循ひて汝らのうちに更󠄃に大ならんことを望󠄇む。
Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
boasting
〔ロマ書15章20節〕20 我は
努めて
他人の
置ゑたる
基礎のうへに
建󠄄てじとて
未だキリストの
御名の
稱󠄄へられぬ
所󠄃にのみ
福󠄃音󠄃を
宣傳󠄂へたり。
〔コリント後書10章13節〕13 我らは
範圍󠄃を
踰えて
誇らず。
神󠄃の
我らに
分󠄃ち
賜ひたる
範圍󠄃にしたがひて
誇らん。その
範圍󠄃は
汝らに
及べり。
enlarged by you
これ他の人の範圍󠄃に旣󠄁に備りたるものを誇らず、汝らを踰えて外の處に福󠄃音󠄃を宣傳へん爲なり。
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
line
〔コリント後書10章13節〕13 我らは
範圍󠄃を
踰えて
誇らず。
神󠄃の
我らに
分󠄃ち
賜ひたる
範圍󠄃にしたがひて
誇らん。その
範圍󠄃は
汝らに
及べり。
preach
〔ロマ書15章24節~15章28節〕24 イスパニヤに
赴かんとき
立寄りて
汝らを
見、ほぼ
意に
滿つるを
得てのち
汝らに
送󠄃られんとを
望󠄇むなり。~
(28) されば
此の
事を
成󠄃し
了へ、この
果を
付してのち、
汝らを
歷てイスパニヤに
往󠄃かん。
誇る者󠄃は主によりて誇るべし。
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
(Whole verse)
〔詩篇105章3節〕3 そのきよき
名をほこれ ヱホバをたづねもとむるものの
心はよろこぶべし
〔詩篇106章5節〕5 さらば
我なんぢの
撰びたまへる
者󠄃のさいはひを
見 なんぢの
國の
歡喜をよろこび なんぢの
嗣業とともに
誇ることをせん
〔イザヤ書41章16節〕16 なんぢ
簸げば
風これを
卷さり
狂風これを
吹ちらさん
汝はヱホバによりて
喜びイスラエルの
聖󠄃者󠄃によりて
誇らん
〔イザヤ書65章16節〕16 斯るがゆゑに
地にありて
己のために
福󠄃祉󠄃をねがふものは
眞󠄃實の
神󠄃にむかひて
福󠄃祉󠄃をもとめ
地にありて
誓ふものは
眞󠄃實の
神󠄃をさして
誓ふべし さきの
困難󠄄は
忘󠄃れられてわが
目よりかくれ
失たるに
因る
〔エレミヤ記4章2節〕2 かつ
汝は
眞󠄃實と
正直と
公󠄃義とをもてヱホバは
活くと
誓はんさらば
萬國の
民は
彼によりて
福󠄃祉󠄃をうけ
彼によりて
誇るべし
〔エレミヤ記9章23節〕23 ヱホバかくいひたまふ
智慧󠄄ある
者󠄃はその
智慧󠄄に
誇る
勿れ
力ある
者󠄃は
其力に
誇るなかれ
富者󠄃はその
富に
誇ること
勿れ
〔エレミヤ記9章24節〕24 誇る
者󠄃はこれをもて
誇るべし
即ち
明哲して
我を
識る
事とわがヱホバにして
地に
仁惠と
公󠄃道󠄃と
公󠄃義とを
行ふ
者󠄃なるを
知る
事是なり
我これらを
悅ぶなりとヱホバいひたまふ
〔ロマ書5章11節〕11 然のみならず
今われらに
和睦を
得させ
給へる
我らの
主イエス・キリストに
賴りて
神󠄃を
喜ぶなり。
〔ガラテヤ書6章13節〕13 そは
割󠄅禮をうくる
者󠄃すら
自ら
律法を
守らず、
而も
汝らに
割󠄅禮をうけしめんと
欲するは、
汝らの
肉󠄁につきて
誇らんが
爲なり
〔ガラテヤ書6章14節〕14 然れど
我には
我らの
主イエス・キリストの
十字架のほかに
誇る
所󠄃あらざれ。
之によりて
世は
我に
對して
十字架につけられたり、
我が
世に
對するも
亦然り。
〔ピリピ書3章3節〕3 神󠄃の
御靈によりて
禮拜をなし、キリスト・イエスによりて
誇り、
肉󠄁を
恃まぬ
我らは
眞󠄃の
割󠄅禮ある
者󠄃なり。
〔ヤコブ書1章10節〕10 富める
者󠄃は、おのが
卑󠄃くせられたるを
喜べ。そは
草の
花のごとく、
過󠄃ぎゆくべければなり。
そは是とせらるるは己を譽むる者󠄃にあらず、主の譽め給ふ者󠄃なればなり。
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
approved
〔使徒行傳2章22節〕22 イスラエルの
人々よ、これらの
言を
聽け。ナザレのイエスは、
汝らの
知るごとく、
神󠄃かれに
由りて
汝らの
中に
行ひ
給ひし
能力ある
業と
不思議と
徴とをもて
汝らに
證し
給へる
人なり。
〔ロマ書14章18節〕18 斯してキリストに
事ふる
者󠄃は
神󠄃に
悅ばれ、
人々に
善しと
爲らるるなり。
〔ロマ書16章10節〕10 キリストに
在りて
鍊達󠄃せるアペレに
安否を
問へ。アリストブロの
家の
者󠄃に
安否を
問へ。
〔コリント前書11章19節〕19 それは
汝等のうちに
是とせらるべき
者󠄃の
現れんために
*黨派󠄄も
必ず
起󠄃るべければなり。[*或は「異端」と譯す。]
〔コリント後書6章4節〕4 反つて
凡ての
事において
神󠄃の
役者󠄃のごとく
己をあらはす、
即ち
患難󠄄にも、
窮󠄃乏にも、
苦難󠄄にも、
〔コリント後書13章7節〕7 我らは
汝らの
少しにても
惡を
行はざらんことを
神󠄃に
祈󠄃る。これ
我らの
是とせらるるを
顯さん
爲にあらず、
縱われらは
棄てらるる
者󠄃の
如くなるとも、
汝らの
善を
行はん
爲なり。
〔テモテ後書2章15節〕15 なんぢ
眞󠄃理の
言を
正しく
敎へ、
恥づる
所󠄃なき
勞動人となりて
神󠄃の
前󠄃に
鍊達󠄃せる
者󠄃とならんことを
勵め。
but
〔マタイ傳25章20節~25章23節〕20 五タラントを受けし者󠄃は他に五タラントを持ちきたりて言ふ「主よ、なんぢ我に五タラントを預けたりしが、視󠄃よ、他に五タラントを贏󠄅けたり」~
(23) 主人いふ「宜いかな、善かつ忠なる僕、なんぢは僅なる物に忠なりき。我なんぢに多くの物を掌どらせん、汝の主人の勸󠄂喜にいれ」
〔ヨハネ傳5章42節~5章44節〕42 ただ汝らの衷に神󠄃を愛する事なきを知る。~
(44) 互に譽をうけて唯一の神󠄃よりの譽を求めぬ汝らは、爭で信ずることを得んや。
〔ロマ書2章29節〕29 隱なるユダヤ
人はユダヤ
人なり、
儀文󠄃によらず、
靈による
心の
割󠄅禮は
割󠄅禮なり、その
譽は
人よりにあらず
神󠄃より
來るなり。
〔コリント前書4章5節〕5 然れば
主の
來り
給ふまでは
時に
先だちて
審判󠄄すな。
主は
暗󠄃にある
隱れたる
事を
明かにし、
心の
謀計をあらはし
給はん。その
時おのおの
神󠄃より
其の
譽を
得べし。
〔ペテロ前書1章7節〕7 汝らの
信仰の
驗は
壞つる
金の
火にためさるるよりも
貴くして、イエス・キリストの
現れ
給ふとき
譽と
光榮と
尊󠄅貴とを
得べきなり。
not
〔箴言21章2節〕2 人の
道󠄃はおのれの
目に
正しとみゆ されどヱホバは
人の
心をはかりたまふ
〔箴言27章2節〕2 汝おのれの
口をもて
自ら
讃むることなく
人をして
己を
讃めしめよ
自己の
口唇をもてせず
他人をして
己をほめしめよ
〔ルカ傳16章15節〕15 イエス
彼らに
言ひ
給ふ
『なんぢらは人のまへに己を義とする者󠄃なり。然れど神󠄃は汝らの心を知りたまふ。人のなかに尊󠄅ばるる者󠄃は、神󠄃のまへに憎󠄃まるる者󠄃なり。
〔ルカ傳18章10節~18章14節〕10 『二人のもの祈󠄃らんとて宮にのぼる、一人はパリサイ人、ひとりは取税人なり。~
(14) われ汝らに吿ぐ、この人は、かの人よりも義とせられて、己が家に下り往󠄃けり。おほよそ己を高うする者󠄃は卑󠄃うせられ、己を卑󠄃うする者󠄃は高うせらるるなり』
〔コリント後書3章1節〕1 我等ふたたび
己を
薦め
始めんや、また
或人のごとく
人の
推薦の
書を
汝らに
齎し、また
汝等より
受くることを
要󠄃せんや。
〔コリント後書5章12節〕12 我等は
再び
己を
汝らに
薦むるにあらず、ただ
我等をもて
誇とする
機を
汝らに
與へ、
心によらず
外貌によりて
誇る
人々に
答ふることを
得させんと
爲るなり。
〔コリント後書10章12節〕12 我らは
己を
譽むる
人と
敢て
竝び、また
較󠄃ぶる
事をせず、
彼らは
己によりて
己を
度り、
己をもて
己に
較󠄃ぶれば
智なき
者󠄃なり。